Государственная символика Грузии

Национальный флаг Грузии

Грузинский флаг был принят в Январе 2004 года. На флаге, который представляет собой белое полотно с 5-ю красными крестами, в центре находится Георгиевский крест и четыре равносторонних Боллнисских креста, расположенных в четырех квадратах. Белый цвет согласно геральдике указывает на мудрость, чистоту, невинность (непорочность), в то время как красный цвет символизирует отвагу, мужество, любовь и справедливость.

georgian flag

Изображенные на Государственном флаге Грузии один прямоугольный крест и по углам четыре малых креста на серебряном (белом) фоне являются общехристианским символом, олицетворяющим Иисуса Христа-Спасителя и четырех евангелистов. Этот общехристианский символ в качестве геральдического знака впервые был зафиксирован в 1099 году на гербе крестоносца Готфрида Бульонского, так как этой личности был присвоен титул защитника Гроба Господня. С этого периода геральдический знак стал олицетворением Гроба Господня и одновременно центра Христианства – Иерусалима. Он известен под тремя названиями – герб Готфрида Бульонского, герб Иерусалима и Святой знак.

Национальный герб Грузии

Государственный Герб Грузии принят 1 октября 2004 года. Представляет собой щит красного цвета с изображением серебряной фигуры покровителя Грузии Святого Георгия на коне, поражающего дракона копьём.

georgian gerb

Щит увенчан золотой короной, держат его два золотых льва. Под щитом находится лента с девизом «Сила в единстве». Этот герб частично основан на средневековом гербе грузинского королевского дома Багратионов.

Национальный гимн Грузии

Тависуплеба (თავისუფლება, «Свобода»), гимн Грузии с Апреля 2004 г. Музыка взята из двух опер Захария Палиашвили (1871–1933) – «Даиси» («Сумерки») и «Абесалом и Этери», автор текста – современный грузинский поэт Давид Маградзе, использовавший цитаты из стихотворений грузинских поэтов-классиков – Акакия Церетели, Григола Орбелиани и Галактиона Табидзе.

 

Текст гимна

 

Текст (на грузинском языке)

 

ჩემი ხატია სამშობლო,

სახატე მთელი ქვეყანა,

განათებული მთა-ბარი,

წილნაყარია ღმერთთანა.

თავისუფლება დღეს ჩვენი

მომავალს უმღერს დიდებას,

ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის

და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,

დიდება თავისუფლებას,

თავისუფლებას დიდება.

Русская транслитерация

 

Чеми хатиа самшобло,

сахатэ мтэли квэкана,

ганатэбули мта-бари,

цилнакариа гмерттана.

Тависуплэба дгэс чвэни

момавалс умгэрс дидэбас,

цискрис варсквлави амодис

да ор згвас шуа брцкиндэба,

дидэба тависуплэбас,

тависуплэбас дидэба!

Русский перевод

 

Моя икона – это моя родина,

Оклад её – вся моя страна,

Освещённые горы и долины,

Разделённые с Богом.

Свобода сегодняшняя наша

Поёт нашему будущему во Славу,

Звезда рассвета поднимется

И засветит меж двух морей,

Слава свободе,

Свободе слава!

Комментирование запрещено