Национальный флаг Грузии
Грузинский флаг был принят в Январе 2004 года. На флаге, который представляет собой белое полотно с 5-ю красными крестами, в центре находится Георгиевский крест и четыре равносторонних Боллнисских креста, расположенных в четырех квадратах. Белый цвет согласно геральдике указывает на мудрость, чистоту, невинность (непорочность), в то время как красный цвет символизирует отвагу, мужество, любовь и справедливость.
Изображенные на Государственном флаге Грузии один прямоугольный крест и по углам четыре малых креста на серебряном (белом) фоне являются общехристианским символом, олицетворяющим Иисуса Христа-Спасителя и четырех евангелистов. Этот общехристианский символ в качестве геральдического знака впервые был зафиксирован в 1099 году на гербе крестоносца Готфрида Бульонского, так как этой личности был присвоен титул защитника Гроба Господня. С этого периода геральдический знак стал олицетворением Гроба Господня и одновременно центра Христианства – Иерусалима. Он известен под тремя названиями – герб Готфрида Бульонского, герб Иерусалима и Святой знак.
Национальный герб Грузии
Государственный Герб Грузии принят 1 октября 2004 года. Представляет собой щит красного цвета с изображением серебряной фигуры покровителя Грузии Святого Георгия на коне, поражающего дракона копьём.
Щит увенчан золотой короной, держат его два золотых льва. Под щитом находится лента с девизом «Сила в единстве». Этот герб частично основан на средневековом гербе грузинского королевского дома Багратионов.
Национальный гимн Грузии
Тависуплеба (თავისუფლება, «Свобода»), гимн Грузии с Апреля 2004 г. Музыка взята из двух опер Захария Палиашвили (1871–1933) – «Даиси» («Сумерки») и «Абесалом и Этери», автор текста – современный грузинский поэт Давид Маградзе, использовавший цитаты из стихотворений грузинских поэтов-классиков – Акакия Церетели, Григола Орбелиани и Галактиона Табидзе.
Текст гимна
Текст (на грузинском языке)
ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება.
Русская транслитерация
Чеми хатиа самшобло,
сахатэ мтэли квэкана,
ганатэбули мта-бари,
цилнакариа гмерттана.
Тависуплэба дгэс чвэни
момавалс умгэрс дидэбас,
цискрис варсквлави амодис
да ор згвас шуа брцкиндэба,
дидэба тависуплэбас,
тависуплэбас дидэба!
Русский перевод
Моя икона – это моя родина,
Оклад её – вся моя страна,
Освещённые горы и долины,
Разделённые с Богом.
Свобода сегодняшняя наша
Поёт нашему будущему во Славу,
Звезда рассвета поднимется
И засветит меж двух морей,
Слава свободе,
Свободе слава!